Đối tác chiến lược của

noi that thanh dat, noi that 190, noi that fami

máy chạy bộ, máy chạy bộ cơ, xe đạp tập thể dục, tạ tập thể hình

Trang nhất » Bản tin » Tin tức Sự kiện Bình luận

Đôi lời giới thiệu hai cuốn sách giá trị ra mắt cùng một thời điểm. - Chu Tất Tiến (gửi từ peter tran).

Chủ nhật - 11/11/2012 19:27
Thế giới văn chương là một không gian ba chiều đầy ắp những thể loại văn xuôi và văn vần khác nhau làm cho thế giới này như tràn ngập hình tượng, sắc mầu và âm thanh rực rỡ. Mỗi tác giả, khi đã nhập vào trong không gian ấy, đã tự chọn cho mình một thể loại riêng biệt để tác phẩm của mình một chỗ đứng riêng biệt, không bị chan hòa bởi tác phẩm khác. Người chọn thể giả tưởng, người thích loại tường thuật, trong khi số khác lại mê phân tích dữ kiện khoa học hay tâm lý, một ít người nghiêng về phương pháp tổng hợp ...
Đôi lời giới thiệu hai cuốn sách giá trị ra mắt cùng một thời điểm. - Chu Tất Tiến (gửi từ peter tran).

Đôi lời giới thiệu hai cuốn sách giá trị ra mắt cùng một thời điểm. - Chu Tất Tiến (gửi từ peter tran).

 
ĐÔI DÒNG VỀ TẬP TRUYỆN “ANH HÙNG ĐÔNG A: GƯƠM THIÊNG HÀM TỬ”.
Chu Tất Tiến.
 
    Thế giới văn chương là một không gian ba chiều đầy ắp những thể loại văn xuôi và văn vần khác nhau làm cho thế giới này như tràn ngập hình tượng, sắc mầu và âm thanh rực rỡ.  Mỗi tác giả, khi đã nhập vào trong không gian ấy, đã tự chọn cho mình một thể loại riêng biệt để tác phẩm của mình một chỗ đứng riêng biệt, không bị chan hòa bởi tác phẩm khác. Người chọn thể giả tưởng, người thích loại tường thuật, trong khi số khác lại mê phân tích dữ kiện khoa học hay tâm lý, một ít người nghiêng về phương pháp tổng hợp những vấn đề, bên cạnh các tác giả sáng tác các khối dã sử có tính chất huyền nhiệm và vĩ đại, còn lại là những người chuyên viết tiểu thuyết lãng mạn. Rất ít người có thể thực hiện một lúc hai ba mục đích, vì sẽ tạo ra những xung đột phá nát tác phẩm. Thí dụ như khi muốn viết lại lịch sử có tính chất khoa học nghiên cứu cùng lúc với viêc chan hòa những sự việc hư cấu, thì tác giả có thể sa chân và tự đưa mình vào một chốn hỗn độn những thật và giả, làm cho tác phẩm bị xé nát thành những mảnh vô nghĩa. Trừ khi đó là những tác giả vĩ đại hiếm hoi như Leon Tolstoi, Victor Hugo, Ernest Hemingway, Alexandre Dumas, hay Maxim Gorki…là những người có thể trộn lẫn hư cấu, kịch tính, và sự kiện lịch sử vào trong một tác phẩm mà muôn đời sau, độc giả vẫn không thể tìm ra những xung đột giữa những mảnh khác biệt đó.
    Việt Nam chúng ta, rất tiếc, chưa có những tác phẩm vĩ đại mang tầm vóc quốc tế như thế, nhưng cũng đã có một số tác phẩm của một tác giả, mà trên 10 tập sách của ông, cuốn nào cũng khổng lồ, trên dưới 1000 trang cho tới 2200 trang, chỉ một số ít được viết trên dưới 300 trang. Người gánh trên vai những tác phẩm nặng kí này là Yên Tử Cư Sĩ Trần Đại Sỹ. Điều đáng nói hơn nữa là đa số sách của ông mang tính chất lịch sử, đề cao tính hùng tráng của dân Việt chúng ta như Anh Hùng Lĩnh Nam, Động Đình Hồ Ngoại Sử, Cẩm Khê Di Hận, Anh Hùng Tiêu Sơn, Thuận Thiên Di Sử, Anh Hùng Bắc Cương, Anh Linh Thần Võ Dân Tộc Việt, Nam Quốc Sơn Hà, Anh Hùng Đông A: Dựng Cờ Bình Mông và Anh Hùng Đông A: Gươm Thiêng Hàm Tử…
    Tất cả những tác phẩm lớn đó, nếu so sánh về số trang giấy cũng không kém mấy Ana Karerina hay Chiến Tranh và Hòa Bình của Leon Tolstoy và chẳng thua gì Les Trois Mousquetaires của Alexandre Dumas.
    Vậy đó mà tên tuổi của Yên Tử Cư Sĩ Trần Đại Sỹ vẫn chỉ ở một vị trí khiêm nhượng ngay trong văn học của Việt Nam. Có lẽ vì sự thờ ơ với các tác phẩm mang tính kiêu hùng mà giản dị của dân Việt trong khi lại chuộng những màn đánh chưởng bịa đặt của Trung Hoa hay cách tuốt kiếm hoa hòe hoa sói của người Tây Phương? Có lẽ vì sự quảng cáo, đánh bóng, thổi phồng của các hệ thống truyền thông nước ngoài đã đánh trúng nhược điểm của người Việt là thích huyền thoại hơn sự thật, mê chưởng pháp không có thật của Tầu hơn là trận chiến oai hùng có thật của Yết Kiêu, Dã Tượng, Trần Quốc Toản, Trần Nhật Duật, Lý Thường Kiệt? Vì thế mà những Anh Hùng Tiêu Sơn vẫn còn xếp hàng rất xa sau Hoàng Dung và Quách Tĩnh…
    Cũng vì nhận ra những điểm mạnh và yếu của văn học Việt Nam như thế, và trong mục đích muốn dùng gươm Việt đánh bại các lưỡi kiếm của Tầu, như Lý Thường Kiệt ngày nào đã ngâm những câu thơ vang rền trên những dòng sông chia hai địa giới Tầu và Việt, tác giả Yên Tử Cư Sĩ Trần Đại Sỹ đã khổ công miệt mài hàng chục năm để viết lên những cuốn sách lớn. Một trong những cuốn lớn ấy là bộ 4 cuốn Anh Hùng Đông A: Gươm Thiêng Ái Quốc sẽ được trình diện vào lúc 1 giờ ngày Chủ Nhật 11 tháng 11 năm 2012, tại Trung Tâm Công Giáo, thành phố Santa Ana, sát cạnh Westminster, miền Nam California.
Mong những tâm hồn thích thưởng thức dòng văn chương lịch sử, yêu chuộng đất nước và con người Việt Nam, và muốn nhìn thấy những cuốn sách Việt được dịch sang tiếng nước ngoài và bầy trên kệ đâu đó, không phải trên đất Việt, sẽ đến để chia sẻ những đau thương, phẩn hận cùng những trang sử hùng tráng của một dân tộc nhỏ bé, nhưng không yếu đuối, mà trái lại tất cả đều là những Phù Đổng Thiên Vương, một lúc nào, vung ngành tre dũng cảm đuổi bọn xâm lăng cút ra khỏi trời Việt yêu dấu ngàn năm.
                                                                                                                                                   Chu Tất Tiến
 ___________
 
 
ĐÔI DÒNG VỀ TUYỂN TẬP TRẦN PHONG VŨ.
Chu Tất Tiến.
 
    Ngày 19 tháng 4 năm 1951, Thống Tướng Mac Arthur đã kết thúc lời phát biểu của ông trước Quốc Hội Hoa  Kỳ bằng câu: “Người Lính Già Không Bao Giờ Chết” (Old Soldiers Never Die). Những người Lính Già, theo lời của Mac Arthur, chỉ từ từ chuồn êm (fade away) mà thôi, như bản thân ông, sau khi nói lời từ giã với nghiệp binh mà ông đã theo đuổi trên 50 năm, ông sẽ “fade away” vào một nơi nào đó, yên tĩnh, không còn tiếng súng, tiếng gào “xung phong” nữa để an hưởng tuổi già bên cạnh những khung cảnh thiên nhiên mà ông đã từng đi qua mà chưa bao giờ có cơ hội được thưởng thức.
    Nhưng cũng có những người lính già không chịu “fade away”, vẫn đứng mãi trên chiến tuyến, mặc dầu tóc đã bị thời tiết thay đổi làm cho mất mầu đen, da đã gặp những cơn gió lạnh thổi qua làm nhăn nheo, mà trí óc và cơ thể vẫn tiếp tục chiến đấu. Như Trần Phong Vũ, Nhà Văn, Nhà Thơ, Người Chiến Sĩ cho Tự Do Tư Tưởng và Phát Biểu. Năm nay, ông vừa đúng 80 tuổi. Năm nay, ông vẫn tiếp tục giới thiệu những tác phẩm mới, hoặc của bạn văn qua Tủ Sách Tiếng Quê Hương mà ông chủ trì, hoặc của chính ông. Như tác phẩm mới nhất của ông sẽ được giới thiệu vào ngày Chủ Nhật 11 tháng 11 năm 2012 tới đây, tại Trung Tâm Công Giáo, thành phố Santa Ana, miền Nam California, tác phẩm mang một cái tên đơn giản nhưng lại ẩn chứa rất nhiều những tinh hoa văn học của một chiến sĩ tuổi đã hạc, nhưng lòng còn sư tử: Tuyển Tập Trần Phong Vũ.
    Nhiều người tự hỏi: Trần Phong Vũ là ai? Có người bảo ông từng là Biên Tập Viên, chủ trương các chương trình bình luận Thời Sự trên các đài phát thanh Quốc Gia trước 1975? Người khác nói ông là Tổng Thư Ký vài tuần báo, một giáo sư Trung Học Đệ Nhị Cấp, một chủ bút nguyệt san, và hiện nay là một tham luận viên từng có mặt trong nhiều buổi hội luận chính trị trên nhiều đài phát thanh, truyền hình hải ngoại? Không hẳn thế! Theo Nhà Báo Thụy Khuê, viết lời tựa cho tuyển tập, bà đã “biết anh, một ông già, tuổi ngoại bát tuần vẫn còn chạy “show” hết đài phát thanh, đài truyền hình này khác, để cổ võ cho một lý tưởng “phát triển Văn Hóa Việt trên đất Mỹ”. Bà cũng nói: “Tôi nghĩ anh là một ông già hăm. Một ông già điên. Một ông già rách việc”.
    Đúng thế. Những chữ rời rạc mà Thụy Khuê viết về Trần Phong Vũ đã nói lên tất cả con người của ông già bát tuần này, già mà vẫn đứng đầu sóng, ngọn gió, chiến đấu cho quê hương, cho văn học thuần túy của Dân Tộc Việt, và chiến đấu chống tất cả những cái Xấu, cái Ác tuy lẻ tẻ nhưng vẫn làm cho cộng đồng Việt mệt mỏi. Chẳng hạn như biện hộ cho Nguyễn Chí Thiện bị dư luận xấu chém, chặt không thương tiếc. Chẳng hạn như nói lời công chính thay cho những Dân Oan ở Việt Nam, như xuất bản các cuốn sách do các tác giả là Dân Oan ở Việt Nam viết, những cuốn sách là kẻ thù của chế độ, như chủ trì Nguyệt San Diễn Đàn Giáo Dân và viết trực tiếp về những cái Xấu, cái khuyết điểm mà các vị lãnh đạo tinh thần Công Giáo Việt Nam cần sửa đổi cho Giáo Hội tốt đẹp hơn – những bài viết khiến cho tác giả mang “tội” với các vị lãnh đạo tinh thần đó. Trần Phong Vũ là một chiến sĩ tham gia rất nhiều mặt trận mà không mặt trận nào, ông lại lơ là, làm cho xong, mà làm với hết cả tinh thần và sức khỏe.
    Trong Tuyển tập Trần Phong Vũ, ông lại cho độc giả thấy một con người khác, con người có những suy tư rất lãng mạn vài rất nhiệt thành trong cái lãnh mạn ấy. Ông viết lá thư đẫm lệ cho con gái, viết thay cho người Cha già lúc nào cũng nhớ đến “cô em gái” cho đến lúc mất… Ông viết cho những mảnh đời bất hạnh ở quê nhà sau 1975, hay cho những kẻ tha hương, lữ thứ, xác ở Mỹ mà hồn ở đất Việt. Ông cũng rung giọng kể lại tiếng nói vào tháng Tư năm ấy, phẫn uất nhưng đầy can trường của các chiến sĩ Cộng Hòa đã giữ chắc tay súng cho đến khi bị lệnh trên buộc phải chia tay với vũ khí. Âm thanh của những tiếng nói đó, tuy đều đều, không lớn, nhưng lại vang vọng mãi trong hồn của mọi người chiến sĩ cho đến hơi thở cuối cùng. Những hình ảnh thương tâm chập chùng của toàn dân miền Nam cùng với dáng hiên ngang của người chiến sĩ làm cho các bức tranh mà ông vẽ như hiện đỏ lên trên từng trang sách. Bên cạnh đó, với tư cách là một người Công Giáo, ông viết cho Chúa của ông, cảm ơn Chúa đã từng cứu ông qua khỏi các cơn “thập tử nhất sinh”, và còn cho ông sức mạnh để tiếp tục cuộc chiến của một người công chính. Những lời cầu kinh tha thiết của một ông già Bát Tuần, đã trải qua ba giai đoạn Sinh, Lão, Bệnh như một lời chứng hùng hồn cho Tình Yêu của Thiên Chúa, đã hứa là sẽ yêu Nhân Loại cho đến ngày Tận Thế, và sẽ thi hành lời Hứa đó, mãi mãi, dù tất cả mọi con người ngày hôm nay qua đi….
                                                                                                                  Chu Tất Tiến.
 
peter tran
trannangphung@gmail.com
© Tác giả giữ bản quyền.
. Cập nhật theo nguyên bản của tác giả gửi ngày 12.11.2012
Xin Vui Lòng Ghi Rõ nguồn VanDanViet.Net Khi Trích Đăng Lại.
__________________________________________________
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết
Comment addGửi bình luận của bạn
Mã chống spamThay mới

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

 

Danh Mục

Thành Viên

Liên Kết Bạn Bè

Danh ngôn
Website Hội Nhà văn Việt Nam.
Website Vân Hạc.
Website Hội VHNT Cộng đồng người Việt ở Đức và châu Âu.
Website Nguyên Bá Trình
Website Hội VHNT Người Việt ở Liên Bang Nga.
logo

Tác Phẩm

Tác phẩm NẾU MAI KHÔNG CÒN MẸ
Đong đầy kỷ niệm- PĐM
Đừng Theo Trăng Em Nhe- PDM
Giới thiệu Ngẫu Hứng Lục Bát của Nguyễn Đình Trọng
Giới thiệu tác phẩm Thơ Duy Toàn-LLKhach
TUYỂN TẬP ĐẤT ĐỨNG 4
Bức mật thư trên lá
Lời Tình Buồn
Giới thiệu Tập thơ dịch "101 bài Thơ trữ tình nước Nga"
Bìa sách
Bìa sách
Bìa sách
Tây Sơn ATVT
Lục-bát-ba-câu (Thi tập di cảo)
Tác Phẩm Tuyển thơ Đất Đứng 3
Đối tác chiến lược ngành in

in bạt

© Copyright Vandanvn.net. All right reserved. Website: wwww.vandanviet.net  *Designed by VanDanViet.Net*

VanDanViet - 528 Âu Cơ - TP.Quy Nhơn. ĐT:0908400058. 
Tên tài khoản: Võ Đình Ninh
Số tài khoản: 58110000543175 Ngân hàng Đầu tư phát triển Phú Tài (BIDV) 

Chủ Nhiệm: Vũ Đình Ninh - Email: vudinhninhqn@gmail.com & vandanviet@gmail.com